14.7.07

Régine Crespin

Em dia de França, aqui fica a homenagem a uma das maiores cantoras francesas do séc. XX, que nos deixou no passado dia 5, aos 80 anos de idade: Régine Crespin.
Foi uma grande Marechala ("O Cavaleiro da Rosa" de Richard Strauss), foi Dido ("Os Troianos" de Berlioz) e foi uma grande wagneriana: Kundry ("Parsifal"), Elsa ("Lohengrin"), Sieglinde e Brünnhilde ("A Valquíria")...

Soir, Gabriel Fauré


Voici que les jardins de la nuit vont fleurir.
Les lignes, les couleurs, les sons deviennent vagues;
Vois! le dernier rayon agonise à tes bagues,
Ma soeur, entends-tu pas quelque chose mourir?

Mets sur mon front tes mains fraîches comme une eau pure,
Mets sur mes yeux tes mains douces comme des fleurs,
Et que ton âme où vit le goût secret des pleurs
Soit comme un lys fidèle et pâle à ta ceinture!

C'est la pitié qui pose ainsi son doigt sur nous,
Et tout ce que la terre a de soupirs qui montent,
Il semble, qu'à mon coeur enivré, le racontent
Tes yeux levés au ciel, si tristes et si doux!

(Albert Victor Samain)


Lachen und Weinen, Schubert


Lachen und Weinen zu jeglicher Stunde
Ruht bei der Lieb auf so mancherlei Grunde.
Morgens lacht ich vor Lust,
Und warum ich nun weine
Bei des Abends Scheine,
Ist mir selb' nicht bewußt.

Weinen und Lachen zu jeglicher Stunde
Ruht bei der Lieb auf so mancherlei Grunde.
Abends weint ich vor Schmerz,
Und warum du erwachen
Kannst am Morgen mit Lachen,
Muß ich dich fragen, o Herz.

(Friedrich Rückert)
Rir e chorar
Rir e chorar a qualquer momento,
Sem motivo, é coisa de amor.
De manhã ri de alegria,
E por que choro agora
Com o brilho da noite,
Nem eu o sei.

Rir e chorar a qualquer momento,
Sem motivo, é coisa de amor.
À noite chorei de dor,
E por que acordas
A rir de manhã,
Tenho de te perguntar, meu coração.

14 juillet 1789